С тех пор, как 22 января состоялась премьера фильма «Awkwafina Is Nora From Queens», мы видели множество драматизированных махинаций, ставших ныне суперзвездой, в ее ранние годы, начиная с того, что ее выгнали из казино Атлантик-Сити, до получения денежного преимущества от ее безостановочного квифинга (да прочитала что правильно).
Но история Авквафины (настоящее имя Нора Лум) не просто связана с ней. Она не была бы там, где она есть сегодня, без помощи ее семьи, особенно ее бабушки, которую изображает Лори Тан Чинн из фильма «Оранжевый и новый черный».
Именно это и преследует цель эпизодического комедийного эпизода «Бабушка и холод» - рассказ о путешествии бабушки из Китая в Америку и о том, как это было началом жизни ее семьи в Нью-Йорке, которую вы можете увидеть в эксклюзивном тизере EW выше., Исполнительный продюсер Тереза Сяо рассказывает EW, что для того, чтобы рассказать историю о происхождении, которая была сметена грязевыми оползнями и переплыла океан, авторы нашли идеальный канал для передачи всего этого - через какой-то другой корейский драматический стиль.
«Очевидно, вы смешиваете азиатские культуры, но я знаю, по крайней мере лично, в моей семье, все смотрят K-драмы, но они просто смотрят это с субтитрами на китайском», - сказал Сяо. «Этот стиль K-драмы действительно забавен, и его никогда раньше не видели. Итак, [бабушка] пересказывает это в формате K-драмы, и в этом случае вы можете делать много сумасшедших вещей. Вы можете сделать это немного более мечтательным и сумасшедшим со множеством вещей, которые не обязательно реальны ».
В этом эпизоде бабушка восхищается Норой анекдотами из ее ранней жизни, которая началась в 1960-х годах в Китае прямо перед культурной революцией, когда она пыталась проложить путь в Америку. И хотя Нору поначалу раздражает необходимость оторваться от телефона, мучительный квест ее близкого человека быстро привлекает ее (и аудиторию) внимание.
Во-первых, мы видим веселую заглавную последовательность, в которой присутствуют залитые волосами волосы, интенсивная музыка, драматические позы персонажей и, конечно же, классическая эстетика «графический дизайн - моя страсть», которую каждый фанат K-drama будет смотреть. Сяо говорит, что сценаристы были вдохновлены K-драмами, такими как «Моя нахальная девушка» и «Мальчики над цветами», плюс они заручились режиссерской помощью Дэниела (AKA, режиссерский дуэт Даниэля Квана и Даниэля Шайнерта) из «Швейцарской армии», чтобы принести визуальные эффекты к жизни.
Мы быстро познакомились с основными игроками в истории молодой бабушки: ее младшую роль сыграла Джейми Чунг, а двух мужчин окрестили «Док Хотти» (Гарри Шум младший из Glee) и «Мусорщик» (Симу Лю из Kim's Convenience) кто соперничает за ее привязанности.
Мы не будем портить события этого эпизода «из этого мира», а просто будем готовы к сюжетным линиям, вращающимся вокруг борьбы с акулами, персонажу, получающему амнезию (еще один классический К-драматический троп), и некоторым безумным поворотам сюжета. И бонус: вы увидите, что в одной точке Лю без рубашки залит молоком.
Сяо говорит, что все приглашенные актеры были игрой, чтобы принять участие в съемке с переворотом, в котором Шум-младший получил фальшивую кровь, и Стефани Хсу, которая играет бабушкин BFF Шу Шу, бродит по грязи.
«Это была удача, потому что, очевидно, многие из них, просто зная Нору, все были рады сделать это», - говорит она. «Симу делал это прямо перед тем, как отправиться в Австралию, чтобы застрелить Шан Чи [Marvel], что он и делает сейчас. Так что нам очень повезло, что он попал на борт ».
В EP также обсуждается, почему для зрителей важно, чтобы Шум-младший и Лю действовали в качестве любовных интересов молодой бабушки и ведущих мужчин в эпизоде.
«По сути, мы хотели, чтобы эти два гвоздика появились на борту, и снова, действительно, демонстрируем, как:« Эй, азиатские мужчины очень горячие, и они невероятные, и у них никогда не было возможности показать эту их часть по телевизору », - сказал Сяо. говорит. «Они, как правило, просто ботаник-врач или кто-то еще. И поэтому мы действительно хотели продемонстрировать эту горячую азиатскую мужественность ».
Вы можете быть удивлены, узнав, что, несмотря на все выдуманные элементы басни «K-драма», многие детали были взяты из реальных историй людей. Например, история Шу Шу была основана на реальном опыте одной женщины, покидающей Китай.
«Мы разговаривали с женщиной, с которой меня познакомила моя мама. Эта женщина, которая была достаточно любезна, чтобы провести пару часов с нами; она скайп с комнатой », говорит Сяо EW. «Она просто рассказала нам свою историю о том, когда она была в старшей школе, и это была культурная революция … Она была великолепна и рассказала нам свою историю о том, как ее отправили на ферму, а затем рассказала о грязном оползне, как она была сорвал.
Сяо продолжает, добавляя: «Она была сметена еще одним оползнем, когда работала на ферме, а затем, в конце концов, она разобралась. Я имею в виду, мы теперь немного приукрашены - она не переплыла канал и не убила кучу акул ».
Другие исторически точные лакомые кусочки пришли из собственной семьи писателя Кайла Лау, где один из его родственников фактически «переплыл через канал или реку в Гонконг», и сцена, когда родители молодой бабушки были вынуждены разбить свои тарелки, а другие ценные вещи действительно случались с многочисленными семьи в Китае, которые жили в ту эпоху. И Сяо говорит, что, как показано в эпизоде, настоящая бабушка Авквафины работала в больнице, когда она приехала в США, а ее лучшими друзьями были другие иммигранты со всего мира. К сожалению, в реальной жизни не было Мусора.