Ты отличишь свой персик от своего баклажана?
Если это так, то вам повезло, так как те, кто считает себя свободно владеющим смайликами, теперь могут получать деньги за перевод мини-смайликов.
Лондонская фирма Today Translations ищет внештатного переводчика смайликов, которому будут платить за то, чтобы он переводил все, от нахального смайлика розовой леди (вы знали, что она на самом деле «сотрудник службы информации»?) до часто неправильно понимаемый баклажан. И считается, что это первая работа такого рода.
Успешный кандидат присоединится к глобальной сети из 3000 лингвистов, говорящих более чем на 200 языках в компании. Должностная роль гласит, что фрилансеру будут платить за слово/эмодзи, и ожидается, что он будет составлять ежемесячные отчеты с почасовой оплатой. Если компания впечатлена вашими навыками декодирования смайликов, то в конечном итоге может быть открыта вакансия на полный рабочий день.
С тех пор, как эмодзи были впервые запущены в Японии в 90-х годах, визуальный язык быстро развивался, особенно после их дебюта на клавиатуре Apple в 2011 году.
Тем не менее, согласно объявлению о вакансии, визуальные значки «нечувствительны ко многим культурным различиям в использовании и интерпретации», поэтому компания ищет «исключительного человека, который обеспечит человеческое прикосновение, необходимое там, где программное обеспечение для перевода неадекватно»..
Генеральный директор Today Translations Юрга Зилинскене рассказала Би-би-си, что компания в конце концов решила рекламировать вакансию после того, как к ней обратился клиент с просьбой перевести семейный дневник с английского на смайлики.
Чтобы подать заявку на работу, вам просто нужно отправить заявку, и успешные кандидаты должны будут пройти тест, который проверит вас на знание смайликов.
Но не забудьте подать заявку как можно скорее, так как 30 человек уже подали заявки на очень востребованную работу. Удачи!
Скрещенные пальцы смайликов