Плоский мир будет адаптирован для экрана, на этот раз правильно

Плоский мир будет адаптирован для экрана, на этот раз правильно
Плоский мир будет адаптирован для экрана, на этот раз правильно

Narrativia, независимая продюсерская компания, созданная сэром Терри Пратчеттом в 2012 году, объявила, что они будут создавать экранизацию любимых романов Пратчетта о Плоском мире совместно с Motive Pictures и Endeavour Content - но, что более важно, с творческий вклад Рианны Пратчетт, дочери сэра Терри, и Роба Уилкинса, бывшего личного помощника сэра Терри, двух людей, которые знают сериал вдоль и поперек.

Рианна Пратчетт, которая также является содиректором «Нарративии», сказала: «Плоский мир изобилует уникальными персонажами, остроумным повествованием и невероятными литературными приемами, и мы чувствуем, что все это должно быть реализовано на экране в той форме, в которой мой отец гордился бы. Замечательно отправиться в это путешествие с Motive и Endeavour Content, которые прекрасно разделяют наше видение, чтобы воплотить это в жизнь». Роб Уилкинс заявил: «Книги о Плоском мире - огромный источник радости для миллионов читателей, и это правильно; каждый абзац, фраза и сноска были созданы с блеском и талантом, и мы стремимся показать мир Терри на экране с уважением и заботой, которых он заслуживает», добавив, что это творческое партнерство означает, что Плоский мир «наконец-то нашел свой дом».

Этот последний комментарий может недобрым образом намекать на собственную адаптацию Плоского мира BBC America, «Часы», которая все еще предположительно находится в производстве, но которая находится в подвешенном состоянии с тех пор, как фанаты обоссали то, что они нашли. глубоко невпечатляющий первый взгляд. «Часы» были объявлены «поразительно переосмысленным… панк-рок-триллером», краткий обзор которого выглядит тревожно, как руководитель СМИ, бросающийся модными словечками, которые хорошо проверяются жизненно важным рынком 18-34.

Ни Рианна Пратчетт, ни Роб Уилкинс в то время не вмешались, за исключением ссылки на Урсулу К. Нападки ЛеГуин на плохую адаптацию ее романов о Земноморье (книги, которым Плоский мир был многим обязан), которая была призвана заработать на вызванном «Властелином колец» буме фэнтезийных медиа. Ответ ЛеГуина, вероятно, лучше запоминается, чем эта адаптация, и включает в себя довольно красноречивую цитату: «Когда я просмотрел сценарий, я понял, что продюсеры не понимают, о чем книги, и не заинтересованы в том, чтобы это выяснить. Все, что они намеревались, это использовать название Земноморье и некоторые сцены из книг в типичном фильме McMagic с бессмысленным сюжетом, основанным на сексе и насилии».

Адаптации, как правило, работают лучше, когда происходит реальная адаптация, и это хорошо коррелирует с присутствием создателя - или людей, которые его любят - на борту, чтобы сохранить магию оригинала. Мы установили, что произошло, когда Земноморье вышло из-под контроля ЛеГуина. Напротив, в недавней адаптации совместного проекта сэра Терри и Нила Геймана «Благие знамения» Гейман работал в штате и был любим всеми. И, в частности, Narrativia уточнила, что их версия «остается абсолютно верной оригинальному, уникальному гению сэра Терри Пратчетта».