(Иногда летние дни находятся просто слишком жарко!) и часто его золотой цвет лица тусклый ' d ; (Некоторые летние дни находятся облачно.) И каждая ярмарка от ярмарки иногда приходит в упадок, (Все прекрасное в природе со временем исчезает.)
В этом смысле, что такое око небес и его золотой цвет лица?
Сильный глаз солнца затемняет золотой цвет лица ; то есть скрывает красоту и лишает любимого человека справедливости. Но поэт намеревается дать его полюбите «вечные линии», которые предотвратят эту потерю красоты.
Кроме того, стоит ли сравнивать тебя со значением летнего дня? Первая строка сонета Уильяма Шекспира. Поэт отмечает, что прекрасные дни и времена года делать не последний, но заявляет, что его любовь «вечная лето должно не увянет », потому что его стихотворение делает его любовь бессмертной:« Пока люди жестяная банка дышать или глаза жестяная банка Видишь, / Так долго живет это, и это дает жизнь ты.”
Кроме того, что означает снижение каждой ярмарки от ярмарки?
А лето скоротечно: слишком коротка его дата и ведет к увяданию осени, как « каждая ярмарка от ярмарки иногда снижается. » Заключительный катрен сонета рассказывает, чем любимый отличается от лета в этом отношении: его красота будет длиться вечно («Твое вечное лето не увянет») и никогда не умрет.
Как перефразируют Сонет 18?
Сонет 18 перевод на современный английский Должен ли я сравнить вас с летним днем? Вы милее и умереннее: суровые ветры тревожат нежные майские бутоны, а лето длится недолго. Иногда солнце бывает слишком жарким, и его золотое лицо часто затмевается облаками.